-----娜齊克•梅拉伊卡
回來(lái)吧,我的心依然活躍、好夢(mèng)想
它迷人的旋律以你的愛(ài)吟唱
回來(lái)吧,憂(yōu)愁用它的陰影淹沒(méi)
我的魂,我的夜從此只有淚和悲愴
回來(lái)吧,別讓哀痛折磨我心房
它傷感地躍動(dòng)著將心兒咬傷
回來(lái)吧,如果你回來(lái),生活就是
神奇的情感、藝術(shù)和光芒
你的終難回歸的步履
在憔悴的黑暗里猶響在我耳邊
你的余音漸漸消失的話語(yǔ)
在可怕的沉寂中遠(yuǎn)遠(yuǎn)飄散
你的光澤已湮的微笑
在我的眼角追隨離去的白天
一切都消融了……帷幕垂落在
逝去的美好希望的舞臺(tái)
白晝帶走了我的詩(shī)人,帶走了他的歌
撇下我在黝黑昏暗的薄暮
我凝眸眺望,沒(méi)有什么令我悅目
我側(cè)耳細(xì)聽(tīng)……我的敘事詩(shī)、抒情曲皆在何處?
——娜齊克·梅拉伊卡(1923—):伊拉克現(xiàn)代女詩(shī)人。當(dāng)代最負(fù)盛名的阿拉伯女詩(shī)人之一。