亚洲成AV人片一区二区小说,色综合天天综合欧美综合,国产激情A∨在线视频播放

最新資訊:
Duost News
國內(nèi) 國際 公司 人物 視頻 伊朗華語臺(tái)
讀書
您的位置: 首頁
資訊回顧

《古蘭經(jīng)譯解》

來源: 時(shí)間:2009-11-30 點(diǎn)擊: 我來說兩句
    《古蘭經(jīng)》漢文通譯本。譯者王文清,字靜齋,阿訇。計(jì)有互不相同的三種版本,即甲種本、乙種本、丙種本,為第三、四、六種《古蘭經(jīng)》漢文通譯本。甲種本,1932年由中國回教俱進(jìn)會(huì)刊行于北平。文言體,有夾注,共626頁,總計(jì)字?jǐn)?shù)約28萬,是穆斯林學(xué)者的第一部通譯本。乙種本,1942年在寧夏由私人捐資石印,共60部,譯文多為中國伊斯蘭教經(jīng)堂語。丙種本,系由乙種本修改、補(bǔ)充、擴(kuò)展而成,1943年由上海永祥印書館初刊,白話文,略帶經(jīng)堂語氣,正文中附有注解1943條,并有《附說》或《略解》,對(duì)各章節(jié)有關(guān)歷史背景、人物、事件,均有所闡釋。一般穆斯林學(xué)者認(rèn)為《丙種本》最為成熟、完善。后為港臺(tái)及阿拉伯世界翻印。
分享: 更多
點(diǎn)擊排行
人氣排行
圖片甄選
京ICP備11021200號(hào) 本站內(nèi)容未經(jīng)允許不可轉(zhuǎn)載 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版權(quán)歸北京中清色倆目國際電子商務(wù)有限公司所有