亚洲成AV人片一区二区小说,色综合天天综合欧美综合,国产激情A∨在线视频播放

最新資訊:
Duost News
國內(nèi) 國際 公司 人物 視頻 伊朗華語臺
文學(xué)
您的位置: 首頁
資訊回顧

中國回族穆斯林的文化特色

來源:中國宗教網(wǎng) 時間:2010-04-30 點(diǎn)擊: 我來說兩句


 一、形成了中國特色的伊斯蘭教教育體制——經(jīng)堂教育

     早在伊斯蘭教初傳中國之初,回族穆斯林就在宗教活動和宗教生活中自發(fā)地進(jìn)行伊斯蘭啟蒙教育。到了明末,陜西咸陽渭城人胡登洲首倡經(jīng)堂教育。他率先出資在家中招收弟子,講經(jīng)傳道。后來,他轉(zhuǎn)向清真寺辦學(xué),半靠自己的財力,半靠清真寺的供給和穆斯林的施舍,其弟子越來越多。就這樣,胡登洲揭開了中國伊斯蘭教經(jīng)堂教育的序幕。后來,各地清真寺紛紛效法,逐漸形成了具有中國特色的伊斯蘭教教育體制。

     我國清真寺建筑是左右對稱的風(fēng)格,一般在主體建筑禮拜大殿的前邊建有南北對稱的廂房,北邊的廂房作為阿訇講經(jīng)的地方,稱為經(jīng)堂。胡登洲因在清真寺經(jīng)堂辦學(xué),所以稱作經(jīng)堂教育、寺院教育或回文教育。

     經(jīng)堂教育有小學(xué)、中學(xué)和大學(xué)三個層次,其中,小學(xué)部也稱為經(jīng)學(xué),一般招收 6-7 歲的穆斯林兒童入學(xué),主要教授初級阿拉伯語的拼讀和一般的宗教常識。大學(xué)專門培養(yǎng)新的阿訇,學(xué)生稱作“海里凡”、“滿拉”或“老師夫”。教師為特聘阿訇,被尊稱為經(jīng)師、明經(jīng)、開學(xué)阿訇或?yàn)跛雇械取?/p>

     早期經(jīng)堂教育所使用的教材及經(jīng)典,主要依靠學(xué)生抄寫。在經(jīng)堂教學(xué)中,師生們主要使用“經(jīng)堂語”進(jìn)行教學(xué)。經(jīng)堂語是一種獨(dú)特的語言,它運(yùn)用漢語語法規(guī)則,將漢語、阿拉伯語、波斯語中的不同詞匯或詞組拼合成句子和文章。

     經(jīng)堂教育為伊斯蘭教培養(yǎng)了大批人才,造就了一批名師、學(xué)者和阿訇,使伊斯蘭教在中國的傳播由口授家傳轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)校教育,同時啟動了漢文譯著活動。

     二、開展了獨(dú)具特色的漢文譯著活動

     回族穆斯林的漢文譯著活動,經(jīng)歷了三個階段。明末王岱輿譯《正教真詮》開漢文譯著活動的先河,張中、伍遵契先后加入漢譯活動,此為漢文譯著活動的第一階段。上述作者的譯著中雖有儒家或佛教的影子,但伊斯蘭教的特征比較明顯。他們敢于同佛教、道教就宗教問題和世俗問題進(jìn)行對話,也敢于質(zhì)疑宋明理學(xué)的一些觀點(diǎn)。

     第一階段漢文譯著活動的代表人物及其代表作有:王岱輿的《正教真詮》、《清真大學(xué)》、《希真正答》;張中的《歸真總義》、《四篇要道》、《克理默解》;伍遵契的《修真蒙引》、《歸真要道》等。

     漢文譯著活動的第二階段從馬注開始譯著《清真指南》始,至金天柱完成《清真釋疑》為止。此時期有代表性的漢文譯著,已看不出單純的伊斯蘭特質(zhì),而采取了明顯的伊斯蘭教與儒家文化結(jié)合的形式,同時具有伊斯蘭教和儒家學(xué)說的雙重特征。本階段的主要代表人物及其作品有:馬注的《清真指南》、劉智的《天方性理》、《天方典禮》和《天方至圣實(shí)錄》等;金天柱的《清真釋疑》等。其中,以劉智的著作影響最大,他本人也被認(rèn)為是將“以儒詮經(jīng)”運(yùn)動推向高潮的代表人物。劉智的《天方典禮》還被收入《四庫全書總目提要》存目中,這也是惟一收入其中的中國伊斯蘭教著作,可見其重要性和代表性。

     隨著活動中心逐步轉(zhuǎn)移到了云南,遂進(jìn)入漢文譯著的第三階段。此時期的漢譯范圍擴(kuò)大到了天文、地理、文學(xué)和《古蘭經(jīng)》。這一階段的主要代表人物及其代表作有:馬德新的《大化總歸》、《四典要會》、《性命宗旨》、《道行究竟》和《視天大贊集解》等。

     以儒詮經(jīng)運(yùn)動對中國伊斯蘭教的發(fā)展起到了積極的作用,也使中國伊斯蘭教的民族化特色更為突出。

     三、建筑、姓名、服飾的中國化

     在清真寺建筑方面,中國內(nèi)地的多數(shù)清真寺采用了中國傳統(tǒng)的殿宇式四合院形式,照壁矗立門前,雕梁畫棟、楹聯(lián)匾額存于寺內(nèi)。這與阿拉伯國家綠色圓頂清真寺有鮮明的區(qū)別。

     在宗教節(jié)日方面,中國穆斯林十分重視伊斯蘭教傳統(tǒng)節(jié)日開齋節(jié)、古爾邦節(jié)、圣紀(jì)節(jié)。古爾邦節(jié)在中國還被通用漢語的穆斯林稱為 “忠孝節(jié)”,顯示出融合了中國儒家文化的伊斯蘭特色。中國穆斯林的圣紀(jì)節(jié)也很有特色,可以在教歷 3 月里任意一天舉行,作“爾麥里”(即念經(jīng)作善事)、宰殺牛羊,設(shè)宴聚餐,紀(jì)念穆圣。這與阿拉伯國家的圣紀(jì)節(jié)完全不同,他們的圣紀(jì)節(jié)是在教歷 3 月 12 日 紀(jì)念穆罕默德誕辰。

     從宗教習(xí)俗來看,中國穆斯林在姓名、衣著、婚喪等方面都已融合了中華民族傳統(tǒng)文化因素。

     回族在元代多使用阿拉伯語和波斯語作名字,如忽撒馬丁等。元代政治家典赤·瞻思丁之子納速拉丁在陜西做官時,生有 9 個兒子,將自己的名字拆成四姓納、速、拉、丁分給兒子后,又按穆罕默德的名字劃姓馬、哈、穆、達(dá)。還因回族崇尚白色,又使用“白”姓。因此,回族中姓這 9 個姓的較多。在和漢民族交往的過程中,也有一些回族穆斯林使用漢姓?;孛翊蠖嘤薪?jīng)名即阿拉伯文名,用歷史上有名的 25 個先知、大賢的名字給男孩起經(jīng)名,如易卜拉欣、穆薩等。女孩多用圣妻和女賢的名字起經(jīng)名,如海底徹、麥爾彥等。在社會交往中,漢文名之前加上經(jīng)名,形成中國回族特有的姓名,如男子用阿里·哈德寬,婦女用阿依莎·丁莉等。

     回族先民的服飾與漢族服飾有很大差別,明朝以后回族服飾逐漸漢化,但仍保留著回族特征:婦女戴蓋頭,男子戴白帽。所謂蓋頭,實(shí)際上是婦女使用的特殊頭巾,佩戴時,將頭發(fā)、耳朵、脖子等遮在頭巾里面?;刈迥凶訍鄞靼咨巾斝A帽或五角、六角、八角白色小帽,這種帽子又被稱禮拜帽,男子做禮拜時都要戴。

     四、形成了具有中國特色的伊斯蘭教倫理道德體系

     在倫理道德方面,回族伊斯蘭學(xué)者以中國傳統(tǒng)的“三綱五常”、“忠孝名教”等倫理道德來闡釋伊斯蘭教的“認(rèn)主獨(dú)一”和伊斯蘭教的功課。一方面堅(jiān)持了伊斯蘭教的根本信仰和《古蘭經(jīng)》、《圣訓(xùn)》的基本原則;另一方面也吸收了中國傳統(tǒng)文化中的儒家思想,并將兩方面有機(jī)地結(jié)合起來,形成了系統(tǒng)化和理論化的具有中國特色的倫理道德體系。

     伊斯蘭教教義中有六大信仰:信安拉、信天使、信經(jīng)典、信使者、信后世、信前定,其中最根本的是“認(rèn)主獨(dú)一”即信安拉。明末清初的王岱輿、劉智等伊斯蘭學(xué)者將“認(rèn)主獨(dú)一”的教義與儒家的太極學(xué)說有機(jī)結(jié)合起來。在承認(rèn)萬物統(tǒng)一于五行,五行統(tǒng)一于陰陽,陰陽統(tǒng)一于太極,太極本無極的太極學(xué)說的前提下,又提出在無極和太極之先,還有一個“造化之原主”——真主(或稱真一、真宰)。真主才是造化天地萬物的本體和世界萬物的總根源。這樣既堅(jiān)持了伊斯蘭教關(guān)于“一切非主,惟有真主”的基本信仰,又融合了中國傳統(tǒng)的儒家學(xué)說,形成了具有中國特色的“認(rèn)主獨(dú)一”的教義。

     對于神權(quán)與王權(quán)的關(guān)系,伊斯蘭教認(rèn)為必須“忠于真主”,但這違背儒家的“三綱五常”思想。為了調(diào)和這一矛盾,中國伊斯蘭學(xué)者提出,只忠 于 君,不忠于主,不是“真忠”;只忠于主,不忠 于 君,不是“正道”。必須忠于主,也忠 于 君。很好地解決了伊斯蘭教在中國遇到的神權(quán)與王權(quán)的矛盾。

     在倫理方面,回族穆斯林將《古蘭經(jīng)》和《圣訓(xùn)》的基本原理與儒家倫理思想結(jié)合起來,形成了有中國特色的伊斯蘭教倫理體系。劉智在《天方典禮》一書中,用“五典”概括了這一體系,“五典”內(nèi)容及其排列須序?yàn)椋壕肌⒏缸?、夫妻、兄弟、朋友?/p>

     劉智認(rèn)為安拉創(chuàng)造了天地萬物和人類始祖阿丹、哈娃,同時創(chuàng)造了“五典”,并把“五典”作為人類行為準(zhǔn)則。伊斯蘭教還設(shè)立了“五功”:念作證詞(簡稱念),堅(jiān)持禮拜(禮),齋戒一月(齋),交納天課(課),麥加朝覲(朝)。要求以“五功”完成天道,以“五典”完成人道。

     另外,伊斯蘭教傳入中國后融合了中國傳統(tǒng)社會的地域、文化,形成了獨(dú)具特色的中國回族伊斯蘭教門宦制度。

     可見,中國伊斯蘭教的民族化特色是十分鮮明的。它把中國傳統(tǒng)的思維方式、意識形態(tài)加入到理解、注釋伊斯蘭教的經(jīng)典中;把伊斯蘭教與中國傳統(tǒng)哲學(xué)和儒家倫理道德進(jìn)行了有機(jī)地結(jié)合;適應(yīng)了中國傳統(tǒng)社會的地域、文化和民族環(huán)境形成了中國回族穆斯林的文化特色,使伊斯蘭教和回族穆斯林更好地適應(yīng)了中國傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)社會,具有了強(qiáng)大的生命力。
 

分享: 更多
點(diǎn)擊排行
人氣排行
圖片甄選
京ICP備11021200號 本站內(nèi)容未經(jīng)允許不可轉(zhuǎn)載 Coppyright2022@duost.com Inc. All Rights Reserved.域名版權(quán)歸北京中清色倆目國際電子商務(wù)有限公司所有