شــهر القـرآن
古蘭經(jīng)之月
الحمد لله الذي جعل الصيام جنة من العذاب، وجعل ثوابه لديه بغير حساب، وفضل شهر رمضان على غيره من الشهور وأنزل فيه الكتاب، وخص فيه هذه الأمة بمزيد من التكريم والثواب، أحمده تعالى حمد من تاب إليه وأناب، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له غافر الذنب وقابل التوب شديد العقاب، وأشهد أن سيدنا ونبينا محمدا عبده ورسوله المبعوث بالحكمة وفصل الخطاب، صلى الله وسلم عليه وعلى آله وسائر الأصحاب، وعلى التابعين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم المآب.
一切榮耀屬于安拉,他使齋戒成為免受懲罰的屏障,并給予齋戒無(wú)量的回報(bào);他使萊麥丹月勝過(guò)其它時(shí)日,并在此月降示天經(jīng)使伊斯蘭人民倍受寵愛(ài)和回賞。我以懺悔者的身份贊美我主至高無(wú)上,我見(jiàn)證萬(wàn)物非主,惟有安拉,獨(dú)一無(wú)二的主,饒恕罪過(guò)、接受懺悔、罰惡嚴(yán)厲的主;我見(jiàn)證先知穆罕默德是主的仆人和使者,是奉命傳授智慧和裁決是非的圣使,愿主賜福安于他和圣裔、全體圣伴及其德行門生們,直到世界末日!
أما بعد:
فأوصيكم ـ عباد الله ـ ونفسي بتقوى الله، ففي التقوى رضا الرحمن، ونيل الجنان، والسلامة من النيران، فلقد جـاءت البشارة في القرآن: }تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّاً{ [مريم :63].
يا أيها الناس اعملوا لمعادكم قبل الوقوف على المقام الأهول
安拉的仆民?。?br />
我囑告你們和我自己要敬畏安拉,敬主能夠博得主的喜悅,也能進(jìn)入天堂和避免火獄的懲罰,《古蘭經(jīng)》中有佳音:“那就是我給我的仆民中的敬畏者繼承的樂(lè)園。”(19:63)
人們??!乘未站立在駭人場(chǎng)景前 快為自己的歸宿準(zhǔn)備功課吧
إخوة الإيمان:
في إحدى ليالي شهر رمضان المبارك، والنبي r في الأربعين من عمره، أذن الله تعالى للنور أن يتنزل، فإذا جبريل u آخذ بالنبي r يقول له: اقرأ، فيقول النبي r: "ما أنا بقارئ قال: فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال: اقرأ، قلت: ماأنا بقارئ فأخذني فغطني الثانية حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال:اقرأ، فقلت: ما أنا بقارئ فأخذني فغطني الثالثة ثم أرسلني فقال: } اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5){ [العلق :1ـ5]، فرجع بها رسول الله r يرجف فؤاده" [أخرجه البخاري]، وهكذا أنزلت أولى آيات الكتاب العظيم، على فؤاد النبي عليه أفضل الصلاة وأزكى التسليم، في هذا الشهر الكريم، حيث شهدت لياليه المباركة اتصال الأرض بالسماء، وتنزل الوحي بالنور والضياء، فأشرقت الأرض وانقشعت ظلمات الجاهلية الجهلاء.
各位信士:
先知(主賜福安)四十歲那年,在吉祥萊麥丹月的一個(gè)夜里,安拉允準(zhǔn)了天啟之光降臨人間,伽百利天使(主賜平安)突然出現(xiàn)在先知面前(當(dāng)時(shí)他正在麥加附近的希拉山洞中進(jìn)行思考),他摟住先知說(shuō):“你讀!”先知說(shuō):“我不會(huì)讀。”
先知敘述說(shuō):“他緊摟得我喘不過(guò)氣來(lái),然后松手說(shuō):‘你讀!’我說(shuō):‘我不會(huì)讀。’他又第二次緊摟得我喘不過(guò)氣來(lái),然后松手說(shuō):‘你讀!’我說(shuō):‘我不會(huì)讀。’他便第三次緊摟得我喘不過(guò)氣來(lái),然后松手說(shuō)道:‘ ⑴ 你以造物主的名義宣讀,⑵ 他用血塊造化了人類。⑶ 你宣讀,你主是至尊的,⑷ 他教會(huì)人類用筆,⑸ 他教授人類原本不懂的知識(shí)。’(96:1-5)”先知驚慌失措地返回了家里。(《布哈里圣訓(xùn)集》)
就這樣,偉大天經(jīng)的最早幾節(jié)經(jīng)文,在這尊貴之月降到了先知的心上,愿主賜他最美好的福安!這些吉祥的夜晚見(jiàn)證了天與地的聯(lián)系,天啟帶著光明降臨了人間,陽(yáng)光普照大地,愚昧無(wú)知的黑暗盡皆消退。
أيها الإخوة المؤمنون:
لقد شهد رمضان نزولا آخر للقرآن، إنه نزوله جملة واحدة من اللوح المحفوظ إلى بيت العزة في الســـماء الدنيا، وكان ذلك في ليلة القدر }إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْر{ [القدر:1]، }إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ {[الدخان:3]، وأي نعمة أعظم من نعمة نزول القرآن؟ حيث كان الكفر يضرب أطنابه، ويخيم على البشرية جمعاء، فلما نزل القرآن انحسر الكفر، وانقشع الظلام، إنه نعمة لم يسعها حمد البشر فحمد الله نفســه على هذه النعمة فقال سبحانه: }الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا{ [الكهف:1].
各位信士:
萊麥丹月還見(jiàn)證過(guò)古蘭經(jīng)的另一次降示,即先從護(hù)天牌上一次性降到近天的尊宮,那是在“蓋德?tīng)?rdquo;幸運(yùn)之夜降示的:“我在幸運(yùn)之夜降示了它。”(97:1)“我在一個(gè)吉祥之夜降示了它,我確實(shí)是警告者。”(44:3)
哪一項(xiàng)恩典能比得過(guò)降示古蘭經(jīng)之恩?以前,昧主觀念普遍籠罩全人類,而隨著古蘭經(jīng)的降示,昧主觀念大為減少、愚昧黑暗逐漸消失,這是人類無(wú)法感贊之恩。安拉在古蘭經(jīng)中贊揚(yáng)自己這一恩典時(shí)說(shuō)道:“榮耀屬于安拉!他把天經(jīng)降給自己的仆人,未在其中設(shè)置任何瑕疵。”(18 :1)
ومن ذلك اليوم ارتبط القرآن بشـــهر رمضان:} شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِيَ أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ{ [البقرة:185]، وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: "كان رسول الله r أجود الناس، وكان أجود ما يكون في رمضان حين يلقاه جبريل، وكان يلقاه في كل ليلة من رمضان فيدارسه القرآن، فلرسول الله أجود بالخير من الريح المرسلة" [أخرجه الشيخان]، لقد كان القرآن أنيسه وسميره في ليالي رمضان.
從那一天開(kāi)始,古蘭經(jīng)與萊麥丹月有了密切的聯(lián)系:“萊麥丹月是降示《古蘭經(jīng)》之月,以作為人類指南和引正道、辨真?zhèn)蔚拿髯C。”(2 :185)
伊本安巴斯(主降喜愛(ài))說(shuō):“圣使是最有洪福的人,尤其在萊麥丹月與伽百利天使相會(huì)之時(shí),伽百利大天使在萊麥丹月的每天夜里與圣使相會(huì),一起誦習(xí)古蘭經(jīng),圣使洪福之強(qiáng)連最猛的暴風(fēng)都感到遜色。”(《兩大圣訓(xùn)集》)在萊麥丹月里,古蘭經(jīng)是先知的夜談密友。
نعم الســــمير كتاب الله إن لــه حلاوة هي أحلى من جنى الضرب
به فنون المعارف قد جمعن فما تفتر من عجـــــب إلا إلـى عجـــب
أمر ونهي وأمثــال وموعظـــــــة وحكمة أودعت في أفصح الكتـــــب
لطائف يجتليها كـل ذي بصـــــر وروضـة يجتــنيهــــــا كـــل ذي أدب
天經(jīng)是上好的聊友 比蜜還甘甜
有包羅萬(wàn)象的知識(shí) 奇跡接踵連
命令禁止比喻勸告 智慧灑滿篇
慧眼者從中識(shí)妙語(yǔ) 德者摘果實(shí)
معاشر المسلمين:
لقد أدرك أسلافنا ـ رحمهم الله ـ عظمة كلام الرحمن، وأيقنوا بعلاقته الوثيقة بشهر رمضان، فكانوا إذا دخل الشهر لايشتغلون بسوى القرآن، كان الزهري إذا دخل رمضان يقول: إنما هو قراءة القرآن وإطعام الطعام، وكان مالك إذا دخل الشهر يفر من قراءة الحديث ومجالسة أهل العلم إلى تلاوة القرآن، بل كان لهم في هذا الشهر الكريم مجاهدات، من كثرة التلاوات والختمات، رواها الأئمة الثقات الأثبات، فقد كان قتادة يختم القرآن في كل سبع ليال مرة، فإذا جاء رمضان ختم في كل ثلاث ليال مرة، فإذا جاء العشر ختم في كل ليلة مرة، وكان الشافعي يختم القرآن في رمضان ستين ختمة، وكان الحافظ ابن عساكر يختم القرآن كل جمعة، ويختم في رمضان كل يوم.
عكفوا على آي الكتاب فأفلحوا والجاهلون على المآثم عكف
各位穆斯林:
我們的先賢們(主降慈愛(ài))真正感覺(jué)到了至仁主語(yǔ)言的偉大,他們堅(jiān)信天經(jīng)與萊麥丹月的密切關(guān)系,所以一旦進(jìn)入齋月,他們只顧忙于誦習(xí)古蘭經(jīng)。
圣訓(xùn)學(xué)家祖海瑞一到齋月就說(shuō):“這是專門誦讀古蘭經(jīng)和給人供飯的時(shí)機(jī)。”伊瑪目馬立克一進(jìn)入齋月,便停止學(xué)習(xí)圣訓(xùn)和與人討論,而專門誦習(xí)古蘭經(jīng)。他們都在這高貴之月加倍誦讀和完誦古蘭經(jīng),這些傳述都有權(quán)威依據(jù)可查。
圣訓(xùn)學(xué)家蓋塔代平時(shí)每七個(gè)晚上完誦一遍古蘭經(jīng),進(jìn)入齋月后每三個(gè)晚上完誦一遍,到了后十天每個(gè)晚上完誦一遍;伊瑪目沙斐儀在齋月里完誦古蘭經(jīng)六十遍;古蘭經(jīng)背誦家伊本阿薩克爾平時(shí)每周完誦一遍古蘭經(jīng),而在齋月里每天完誦一遍。
他們埋頭研讀天經(jīng)取得了成功 傻瓜們卻在忙于犯罪
أتباع خير المرسلين:
وكما كان أسلافنا يحرصون على كثرة التلاوة، فإنهم لم يهملوا يوما شأن التدبر والتفكر، وهاهو نبيكم r وهو سيد المتدبرين وإمام الخاشعين، قام ليلة بآية يرددها حتى أصبح وهي قوله تعالى:} إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ{ [المائدة: 118]، وقام قتادة بن النعمان الليـل لا يقــرأ إلا:} قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ{ [الإخلاص: 1]، وقال القاسم: "رأيت سعيد بن جبير قام ليلة يصلي يقرأ: }إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَاهَدُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ أُوْلَـئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ اللّهِ وَاللّهُ غَفُـورٌ رَّحِيمٌ{ [البقرة: 218] فردها بضعا وعشرين مرة.
منــع القرآن بوعـــــده ووعـيــده مقل العيون بليلها لا تهجـع
فهموا عن الملك العظيم كلامـه فهما تذل له الرقاب وتخضع
圣使的追隨者們?。?br />
如同酷愛(ài)多誦古蘭經(jīng)一樣,先賢們也從未忽視參悟思考的重要性。我們的先知就是思想家的導(dǎo)師和敬畏者的領(lǐng)袖,有一天夜里他站著念一段古蘭經(jīng)文,一直重復(fù)念到清晨,那段經(jīng)文是:“如果您要懲罰他們,他們是您的仆人;如果您要赦免他們,您確是萬(wàn)能至睿的主。”(5 :118)
蓋塔代•本努爾曼曾一整夜只重復(fù)念一句:“你說(shuō):他是安拉,唯一的主。”(112 :1)嘎希目說(shuō):“賽義德•本珠拜爾在夜里禮拜念到:‘信主的人、為安拉背井離鄉(xiāng)和奮斗的人,都希望得到安拉的慈愛(ài),安拉是至恕至慈的主。’(2 :218)時(shí),我見(jiàn)他重復(fù)了二十幾遍。”
古蘭經(jīng)以其許諾和警告 使一些人無(wú)法合眼入睡
他們懂得至高主的語(yǔ)言 懂得甘愿為他伏首屈膝
بارك الله لي ولكم في رمضان، وجعلني وإياكم فيه من أهل القرآن، وأسبل علينا ستر المغفرة والرضوان، أقول ما تسمعون وأستغفر الله لي ولكم ولسائر المسلمين من الذنوب والعصيان، فاستغفروه إنه هو خير الغافرين.
愿主在萊麥丹月賜我和你們吉祥,使我們成為古蘭經(jīng)人,給我們降下寬恕和喜愛(ài)的恩典。
我講這些,祈望主饒恕我和你們以及所有穆斯林的過(guò)錯(cuò),你們向主祈禱吧!他是最能寬恕的主。
الخطبة الثانيـــة
第二部分
الحمد لله المنان، الذي أكرمنا بنزول القرآن، وجعله ربيعا لقلوب أهل البصائر والفرقان، أحمده سبحانه وأشكره على نعمة الإسلام والإيمان، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له شهادة ينال بها الغفران، وأشهد أن سيدنا ونبينا محمداً عبده ورسوله المؤيد بالحجة والبرهان، صلى الله وسلم عليه وعلى آله وأصحابه أولي الفضل والعرفان، صلاة وسلاما تامين متعاقبين ما تعاقب الجديدان.
一切榮耀屬于安拉,慷慨博施的主,他以降示古蘭經(jīng)恩寵我們,使古蘭經(jīng)成為有識(shí)之士心中的春天;贊美我主超然于一切,感謝我主所賜伊斯蘭和正信之恩,我見(jiàn)證萬(wàn)物非主,惟有安拉,獨(dú)一無(wú)二的主,此見(jiàn)證可獲安拉的寬恕;我見(jiàn)證先知穆罕默德是主的仆人和使者,秉持權(quán)威明證之人,愿主賜福安于他和圣裔、以及全體高貴有識(shí)的圣伴們,無(wú)量賜福與日夜長(zhǎng)存!
أما بعد:
فاتقوا اللهَ – عِبادَ اللهِ - حقَّ التقوى، وراقبوه في السر والنجوى، فإن أجسادكم على النار لاتقوى، وتذكروا قول الله تبارك وتعالى: }وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً * ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً{ [مريم: 71 ـ 72 ].
安拉的仆民??!
你們要真誠(chéng)地敬畏安拉,要暗中秘密地敬畏他,對(duì)主缺乏敬畏會(huì)使你們身受火刑,你們要記住至尊主的話:“你們無(wú)一不進(jìn)火獄,那是你主的斷然判決!然后,我拯救那些敬畏者,而將不義者棄在火獄中屈膝跪伏。”(19:71-72)
إخوة الإسلام:
لا يكن همّ أحدكم التلاوة فحسب، بل لابد من التدبر وحضور القلب: }كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ{ [ص: 29]، ثم بعد التدبر يأتي التطبيق والعمل، وإلا وقع قارئ القرآن في النقص والزلل، فلقد كان خلق نبيكم r القرآن، وكان أصحابه y سريعي الاستجابة لكلام الرحمن، فلما نزل قول الله تبارك وتعالى:} مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللّهَ قَرْضاً حَسَناً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافاً كَثِيرَةً وَاللّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ{ [البقرة: 245]. قال أبو الدحداح الأنصاري t "يا رسول الله وإن الله ليريد منا القرض؟ قال: " نعم يا أبا الدحداح "، قال: "أرني يدك يا رسول الله، فناوله يده قال: فإني أقرضت ربي حائطي ـ وله حائط فيه ستمائة نخلة ـ وأم الدحداح فيه وعيالها، فجاء أبو الدحداح فناداها: يا أم الدحداح، قالت: لبيك، قال: اخرجي يا أم الدحداح فقد أقرضته ربي عز وجــل، قالت: ربح بيعك يا أبا الدحداح، ونقلت منه متاعها وصبيانها" [أخرجه أحمد].
伊斯蘭教胞們:
你們不要只重視字面誦讀,還要仔細(xì)思考其中的意義:“這是一本我降示給你的吉祥天經(jīng),以便他們參悟其經(jīng)文,也便于有識(shí)之士覺(jué)悟。”(38:29)
在參悟思考之后還要付諸實(shí)際行動(dòng),否則誦讀古蘭經(jīng)的人也會(huì)失足犯錯(cuò),我們先知的品格就是古蘭經(jīng)的精神。
圣伴們響應(yīng)至仁主的話最積極,當(dāng)至尊主降示說(shuō):“誰(shuí)借給安拉一筆善債?他會(huì)以許多倍償還他。使人窘迫、寬裕全在于安拉,你們終將被召回于他。”(2:245)時(shí),輔士艾卜代赫達(dá)赫(主降喜愛(ài))問(wèn)先知:“圣使??!安拉要向我們借債嗎?”先知:“是的,艾卜代赫達(dá)赫。”他便對(duì)先知說(shuō):“圣使??!請(qǐng)伸出您的手。”先知將手伸向他,他握住后說(shuō)道:“我將我的果園借給了我的主(即把它獻(xiàn)給了主的事業(yè))。”原來(lái)他有一個(gè)種了六百棵椰棗樹(shù)的果園,當(dāng)時(shí)妻子和家人都還住在里面。他來(lái)到果園里叫出妻子,說(shuō)道:“溫目代赫達(dá)赫?。】斐鰜?lái),我已經(jīng)把果園借給了我的至尊主。”他的妻子回答說(shuō):“艾卜代赫達(dá)赫??!你的這筆生意是絕對(duì)賺了!”于是,她把行李和孩子們從里面遷了出去。(《艾哈邁德圣訓(xùn)集》)
ثم صلوا وسلموا ـ رحمكم الله ـ على الهادي البشير والسراج المنير، كما أمركم بذلكم اللطيف الخبير فقال عز من قائل: }إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيماً{ [الأحزاب: 56]، اللهم صل وسلم وبارك وأنعم على محمد وعلى آله وصحبه وسلم تسليما كثيرا.
現(xiàn)在讓我們遵照仁慈全知的主的命令,祝福人類的導(dǎo)師、報(bào)喜者和指路明燈,至尊主說(shuō):“安拉和天使們?cè)谧8O戎?,信士們??!你們?yīng)當(dāng)為他祈福,應(yīng)當(dāng)向他祝安。”(33:56)
主??!求您賜福安、吉祥、恩惠于先知穆罕默德和圣裔、圣伴們,無(wú)量賜福!
اللهمَّ إنَّا نسألكُ أن تجعل القرآن ربيع قلوبنا و نور صدورنا و جلاء أحزاننا ، و ذهاب همومنا و غمومنا ، و سائقنا إليك وإلى جناتك جنات الخلود، اللهم واجعلنا ممن اتبع القرآن فقاده إلى رضوانك والجنة ولا تجعلنا ممن اتبعه القرآن فزج في النار.
主??!求您使古蘭經(jīng)成為我們心靈的春天、胸中的光明,求您揭去我們的憂愁和煩惱,讓古蘭經(jīng)成為我們通向您的永恒樂(lè)園的導(dǎo)航師,主??!求您使我們成為跟隨古蘭經(jīng)而獲得您的喜愛(ài)和天堂之人,不要使我們成為古蘭經(jīng)追隨其后而被打入火獄之人。
اللهم اغفر للمسلمين والمسلمات، والمؤمنين والمؤمنات، الأحياء منهم والأموات، إنك سميع قريب مجيب الدعوات، اللهمَّ وفِّقْ ولاةَ أُمُورِ المسلمين لما تحبُّ وترضَى، وخُذْ بنواصِيهم إلى البِرِّ وَالتَّقوَى، اللهمَّ وأسبِغْ علَى بلَدِنا هذا، وسائرِ بلادِ المسـلمينَ نعمةَ الأمْنِ والأمانِ، ورَغَدَ العيشِ في ظلِّ شرعِكَ المطهَّرِ. يا ذا الجلالِ والإكرامِ , وأسكنْ أرواحَ شهدائِنا في الرَّوضةِ والحُبُورِ، بِرَحْمَتِكَ يا أرحم الراحمين ُ.
ربنا آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار. وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين.
主??!求您饒恕所有的男女穆斯林和信士,寬恕他們中活著和死去的人,您是至聽(tīng)至近的主、應(yīng)答祈禱的主。
主啊!求您使我們的領(lǐng)導(dǎo)人們從事您滿意的事情,使他們敬主從善。崇偉無(wú)比的主??!求您使我們的家園和所有穆斯林國(guó)家享受和平和安寧,使我們沐浴在您的純凈教法生活中。
最最仁慈的主啊!求您接納穆斯林烈士,使他們的靈魂安居天國(guó)樂(lè)園!主?。∏竽n予我們今世幸福和后世幸福,使我們免遭火獄之災(zāi)。
最后的祈禱仍是贊美安拉 ——萬(wàn)世之主!