清真是伊斯蘭教在中國流行的專用名稱。“清真”一詞含有幽靜高潔之意。宋元時代,伊斯蘭教在中國尚無固定的譯名。穆斯林文人根據(jù)該教崇尚清潔、信奉真主之義等特點,多選用清真、清凈一類詞譯稱伊斯蘭教 或該教的禮拜寺。如元至元年(1341)杭州禮堂重建時稱為“清真寺”,宋紹興(1131-1162)年間在泉州修建的禮寺稱為:清凈寺”,傳說始建于唐代的長安(今陜西西安)的西大寺和東大寺曾分別稱為“清真寺”和“清修寺”等。元代后期逐漸演變?yōu)榍逭娑趾戏Q伊斯蘭教,這可從咸陽王賽典赤·瞻思丁奏改清教寺為清真寺一事中得到印證。明太祖洪武元年(1368)題金陸禮拜寺《百字贊》中有“教名清真”一語,說明清真在當時已成為伊斯蘭教的一種通用名稱。明末清初,中國穆斯林學者用“清凈無染”、“真乃獨一”、“其教至清至真”等來解釋伊斯蘭教被稱為清真的來由;同時,有的學者給自己譯著的有關闡述伊斯蘭教教義的著作冠以清真二字,如《清真大學》、《清真指南》、《清真釋疑》等。至此清真一詞遂由一般名詞變成伊斯蘭教的專用名稱。稱該教為“清真教”,該教的禮拜堂為“清真寺”,該教所辦的學校為“清真小學”、“清真學堂”,按照該教教義要求制造的食品為“清真食品”,出售清真食品和飲料的地方為“清真餐館”、“清真茶館”。