《明燈》由沙特阿拉伯法赫德《古蘭經(jīng)》印刷局出版
(記者風(fēng)行)據(jù)沙特阿拉伯法赫德國王《古蘭經(jīng)》印刷局官方消息,經(jīng)過5年評估、考證、校對、審讀和排版,由中國學(xué)者謝赫·艾尤布·孔德軍博士翻譯,沙特阿拉伯法赫德國王《古蘭經(jīng)》印刷局學(xué)術(shù)事務(wù)處伊斯瑪儀·賽義德博士校譯的《伊本·凱西爾古蘭經(jīng)注》海外修訂版《明燈》日前由該局正式出版發(fā)行。
據(jù)了解,該書是法赫德國王《古蘭經(jīng)》印刷局有史以來第二次正式出版發(fā)行由中國學(xué)者翻譯的漢語作品。第一次是1987年(回歷1407年)經(jīng)沙特阿拉伯王國朝覲義產(chǎn)部督導(dǎo)的馬堅先生翻譯的《中文譯解古蘭經(jīng)》,該譯本曾受到全球普遍好評。此次出版的《明燈》是由伊斯蘭世界最權(quán)威的《古蘭經(jīng)》注——《伊本·凱西爾古蘭經(jīng)注修訂本》阿文版直接翻譯的漢語作品,其藍(lán)本《伊本·凱西爾古蘭經(jīng)注》被伊斯蘭世界學(xué)者聯(lián)盟推薦為“最可靠的經(jīng)典讀物之一”。沙特阿拉伯伊斯蘭事務(wù)、宗教基金、宣教與指導(dǎo)部部長薩利赫·本·阿卜杜勒·阿齊茲·本·穆罕默德·阿里謝赫為《明燈》撰寫了序言。
經(jīng)譯者孔德軍博士與印刷局商定,該經(jīng)注將饋贈給各國講漢語的哈志,并將在中國大陸之外的世界各地發(fā)行。另悉,中國國家級學(xué)術(shù)出版機構(gòu)——中國社會科學(xué)出版社2010年8月份已正式出版了該譯本海內(nèi)版。
小鏈接:A:法赫德國王《古蘭經(jīng)》印刷局
法赫德國王《古蘭經(jīng)》印刷局是世界上最權(quán)威的《古蘭經(jīng)》出版機構(gòu),其主要職能是:
一,印刷在伊斯蘭世界內(nèi)廣泛流通的《古蘭經(jīng)》;
二,錄制在伊斯蘭世界內(nèi)廣泛誦讀的《古蘭經(jīng)》;
三,翻譯《古蘭經(jīng)》大義及其注釋;
四,《古蘭》學(xué)研究;
五,圣訓(xùn)和圣史研究;
六,伊斯蘭學(xué)術(shù)研究、考證;
七,在世界各地散發(fā)本機構(gòu)出版物。
B:《伊本·凱西爾古蘭經(jīng)注》
14世紀(jì)伊斯蘭教遜尼派重要經(jīng)注之一。為敘利亞著名經(jīng)注學(xué)家艾布·菲達·伊本·凱西爾(1302~1373)編著。該經(jīng)注選用資料多系圣訓(xùn)及伊斯蘭教前賢的言論,選材比《泰伯里經(jīng)注》嚴(yán)慎。他注釋經(jīng)文的方法是先引證經(jīng)文,再用簡明淺顯的語言對經(jīng)文加以注釋,然后再引證有關(guān)經(jīng)文對照詮釋,以闡明經(jīng)文的主旨。這種方法被稱作“以經(jīng)解經(jīng)”。如果在經(jīng)文中找不到相應(yīng)的節(jié)文加以注釋時,便引用圣訓(xùn)來闡釋。如在圣訓(xùn)中又找不到相應(yīng)的材料時,則舉出前輩學(xué)者的言論予以佐證。他的這種注釋方法已成為后世學(xué)者所遵循的基本方法之一。該經(jīng)注被認(rèn)為是傳聞經(jīng)注中最有權(quán)威的著作。其中附有作者的《古蘭經(jīng)的尊貴》一書。
C:譯者孔德軍
孔德軍,青海西寧人,生于虔誠的穆斯林家庭,經(jīng)名艾尤卜,國內(nèi)師從甘肅臨夏堡子清真寺馬希慶阿訇和青海西寧東關(guān)大寺教長馬長慶;國外師從著名圣訓(xùn)學(xué)家阿卜杜勒·尕迪爾·艾勒納吾特、著名經(jīng)注學(xué)家和教法學(xué)家沃海卜·祖海里博士;漢語言文字學(xué)碩士研究生學(xué)位,在讀阿拉伯語語言文學(xué)博士學(xué)位;已經(jīng)在國內(nèi)外出版機構(gòu)出版著作達1000多萬字。世界伊斯蘭聯(lián)盟《古蘭經(jīng)》與圣訓(xùn)科學(xué)奇跡委員會委員、研究員,世界伊斯蘭聯(lián)盟學(xué)術(shù)翻譯處委員。