一、“清真”一詞在中國(guó)歷史上最初的使用情況
“清真”,在中國(guó)漢語(yǔ)里原作純潔、潔凈、質(zhì)樸、清廉或清雅自然的意思。明代以前,“清真”一詞應(yīng)用范圍廣泛,用來(lái)形容人物、植物、品德、文學(xué)作品等。在宗教方面,景教、猶太教、明教(原波斯摩尼教)、道教、佛教等都有使用“清真”一詞的記載。
最早使用“清真”一詞的記載可追溯到一千六百多年前的晉朝,晉永嘉四年(公元310年)《高僧傳》中描述龜茲人佛圖澄的才華時(shí)這樣說(shuō)到:“少出家,清真務(wù)學(xué),誦經(jīng)數(shù)百萬(wàn)言,善解經(jīng)義。”
南朝劉義慶(公元403--444年)的《世說(shuō)新語(yǔ)·賞譽(yù)》:“山公舉阮咸為吏部郎,目曰:清真寡欲,萬(wàn)物不能移也。”
唐代詩(shī)人李白在《鳴皋歌奉餞從翁清歸五厓山居》中寫(xiě)道:“我家仙翁愛(ài)清真,才雄草圣凌古人,欲臥鳴皋絕世塵。”、“韓生信英彥,裴子含清真”、“右軍本清真”、“垂衣貴清真”等詩(shī)句。
唐代姚合《寄石書(shū)院僧》詩(shī)有“不會(huì)門(mén)外地,齋戒得“清真”的詩(shī)句。
《舊唐書(shū)•憲宗紀(jì)》載:元和二年正月庚子,回紇請(qǐng)于河南府、太原府置摩尼寺,許之,此即今禮拜寺所由立也。(禮拜寺為回族清真寺的早期稱謂)
元代波斯摩尼教(明教)的宗旨是:清凈光明大力智慧無(wú)上至真。
宋代陸游《園中賞梅》:“閱盡千葩百卉春,此花風(fēng)味獨(dú)清真”。
宋代著名詩(shī)人黃庭堅(jiān)的作品中也有“二宗性清真,俱抱歲寒節(jié)。”的詩(shī)句。
宋代著名詞人周邦彥(字美成,號(hào)清真居士,錢(qián)塘人)著有詞集《清真集》二十四卷,另有《清真雜著》三卷。
佛教的阿彌陀經(jīng)贊文中也有“傳聞凈剎甚清真(阿彌陀佛)”、“我常自嘆苦精勤希聞無(wú)上法清真”等經(jīng)文。
道教有以“清真”命名寺院的。如“清真觀”。
明弘治二年(1489)重修的河南開(kāi)封猶太教堂名為“清真寺”。
梁廷楠《耶穌教難入中國(guó)說(shuō)》道:《景教碑》一曰“常然真寂”,再曰“戢隱真威”,三曰“亭午升真”,四曰“真常之道”,五曰“占青云而載真”。其以真立教,最為明晰。而今之清真寺,人稱之曰回回堂,其自稱則曰真教寺。
“恪守清真”是老回回傳統(tǒng)用語(yǔ),在回族傳統(tǒng)的 清真寺內(nèi)也比較常見(jiàn),圖為南京凈覺(jué)寺中的“恪守清真”牌匾。
河南省南陽(yáng)鎮(zhèn)平縣柳泉鋪清光緒十四年十月十四日的《增修清真寺碑序》載:“回教之有寺……方其奉朝請(qǐng)入中國(guó),首建恒圣寺于羊城,繼修磨呢寺豫境,其后寺宇遍延天下,有謂清真寺者,有謂禮拜寺者,至今皆以清真為名焉””(恒圣寺即今廣州的懷圣光塔寺。磨呢寺即摩尼教寺)
上面提到的猶太教、景教、拜火教(后也稱摩尼教、明尊教或明教)、佛教都曾是回族的重要信仰,歷史上有的回族人與道教、東正教、薩滿教也有關(guān)系。
二、“清真”的起源和使用和歷代回族戚戚相關(guān)
回族使用清真的淵源至少可追溯到唐代的景教,景教又稱大秦教、波斯胡教等,是盛唐時(shí)期回族先民的重要信仰之一。在西安出土的,建立于唐德宗建中2年(781)的《大秦景教碑》碑文的字里行間中,充滿真摯光明之含義。同時(shí),景教碑文中最先明確使用了“真主”的稱呼。
清代著名學(xué)者董佑誠(chéng)《大秦景教流行中國(guó)碑跋》說(shuō)到:“大抵西域清教皆宗佛法,后來(lái)更創(chuàng)新奇,滅棄舊教,故或奉阿丹,或奉耶助,而清真寂滅諸旨,則彼此同襲?;鼗刂坛鲇诖笄?,歐羅巴之教,復(fù)出于回回。碑稱三百六十五種,肩隨結(jié)轍,及真寂、真威、升真、真常、真經(jīng),既與回回?cái)?shù)相合。”
梁廷枏在《耶穌教難入中國(guó)說(shuō)》中,也證實(shí)了這種說(shuō)法:“合觀諸說(shuō),則末尼本同回回,而回回本同景教…。”又說(shuō):“《景教碑》一曰“常然真寂”,再曰“戢隱真威”,三曰“亭午升真”,四曰“真常之道”,五曰“占青云而載真”。其以真立教,最為明晰。而今之清真寺,人稱之曰回回堂,其自稱則曰真教寺。”
洛陽(yáng)出土的唐代景教經(jīng)幢中“我無(wú)元真主匠帝海而畜眾類,日月輝照,五星運(yùn)行”,是中國(guó)回回人最早明確使用“真主”一詞的記載。
景教在唐朝享有“法流十道、寺滿百城”之盛況,與襖教、摩尼教并成為三夷教,是西域東來(lái)胡人主要信仰,除此之外,還有猶太教,薩滿教、佛教等。多同有清凈光明之義,都是由古波斯人和中亞胡商帶入,不對(duì)外傳教,不翻譯經(jīng)文。信奉三夷教的只有胡人,沒(méi)有漢人。
從古至今,回族人的信仰種類多樣,各種宗教場(chǎng)所常帶有“清”、“真”、“明”、“凈”字樣,其他則以直觀形象為多,如廣州獅子寺;揚(yáng)州有瑞符寺、西來(lái)寺、仙鶴寺、禮拜寺;杭州鳳凰寺、真教寺;泉州麒麟寺、清凈寺;西安有清教寺、清修寺和小皮院的真教寺;嘉興、松江、常州也有真教寺;山東青州真教寺;南京有凈覺(jué)寺;北京有普壽寺、法明寺、河北凈覺(jué)寺、東阿凈覺(jué)寺、黑龍江凈覺(jué)寺等。雖然還未明確使用“清真”,但一直以來(lái)便有反映回族傳統(tǒng)“清凈、光明、真誠(chéng)”的含義,這種內(nèi)涵反映在回族人的精神追求、為人處世之道和健康飲食等方方面面。
從回族大眾生活方面來(lái)說(shuō),很早的時(shí)候,回族飲食經(jīng)營(yíng)者就在牌匾(主要是湯瓶牌)中寫(xiě)有“回回清真”、“清真古教”等字樣。可能一些人會(huì)認(rèn)為其中的“古教”指的是伊斯蘭教。其實(shí)不然,從世界各宗教的起源年代,和影響到回族的宗教種類次序來(lái)說(shuō),伊斯蘭教是幾大宗教里產(chǎn)生的最晚,影響到回族則更晚。比如,之前還有景教、祆教、摩尼教(明教)、猶太教等。
三、“清真”被誤做為伊斯蘭教相關(guān)用詞的原因和過(guò)程
回族人大多數(shù)宗教場(chǎng)所的性質(zhì)、功能與伊斯蘭教堂不同,傳統(tǒng)的回族宗教建筑在造型、外觀、功能、構(gòu)造上有自身的鮮明特點(diǎn),與世界各地伊斯蘭教建筑風(fēng)格相差巨大。從古至今,世界各國(guó)的伊斯蘭教教堂通用的名稱為“麥斯吉德”(英文:Mosque),沒(méi)有用“清真寺”的。近些年有些人或媒體把國(guó)外伊斯蘭教場(chǎng)所稱為“清真寺”,是翻譯和理解上的錯(cuò)誤。
以“清真寺”明確用來(lái)指中國(guó)境內(nèi)伊斯蘭宗教場(chǎng)所的時(shí)間大約是在13世紀(jì)到15世紀(jì)中葉開(kāi)始,朱元璋建立明政權(quán)后,擔(dān)心明教(原波斯摩尼教)的存在會(huì)對(duì)自身的地位構(gòu)成威脅,因此除國(guó)號(hào)外一切與明教有牽連的事物、地名等都下令更改,任何人不準(zhǔn)提起——“妄稱彌勒佛、白蓮教、明尊教、白云宗會(huì)等,為首者絞”。同時(shí)推行源自西阿拉伯世界,途經(jīng)西域而來(lái),與回族之前信奉的宗教有些許相似的伊斯蘭教來(lái)替代回族的主要信仰,推行的方式是循循漸進(jìn)式的,回族先期的傳統(tǒng)方式并沒(méi)有改變很多。明洪武二十一年(1388),當(dāng)時(shí)為“以居西域附之人”而由明太祖朱元璋下令敕建南京凈覺(jué)寺,但還未以“清真”明確命名。明正統(tǒng)十二年至十三年(1447—1448)北京東四清真寺建成,據(jù)景泰年間(1450——1457)陳循撰《敕賜清真寺興造碑記》中記載:“清真寺初名禮拜寺,……寺成,蒙恩賜額曰清真寺。”
皇帝對(duì)該寺的賜額命名,自然對(duì)當(dāng)時(shí)的回族宗教領(lǐng)域產(chǎn)生很大影響,于是各地紛紛效仿,以清真寺作為回族宗教場(chǎng)所的名稱。此際,有宗教學(xué)者對(duì)“清真”一詞也賦予了新的闡釋——“清”指安拉清靜無(wú)染、不拘方位、無(wú)所始終;“真”為安拉至尊獨(dú)一、永恒常存、無(wú)所比擬等。同時(shí),有的伊斯蘭教學(xué)者也把自己譯著的有關(guān)宗教作品也冠以“清真”二字,如《清真大學(xué)》、《清真指南》。此后,“清真寺”與“禮拜寺”之名并用。同期,明弘治二年(1489)重修的河南開(kāi)封猶太教堂也命名為“清真寺”。
到清代以后,叫“清真寺”的漸多,叫“禮拜寺”或其他名稱的漸少。直到清末民初時(shí)期,有人把“萬(wàn)物非主,唯有安拉,穆罕默德,是主使者”(倆衣倆亥,印安拉乎,穆罕默德,來(lái)蘇論拉希)這段表述伊斯蘭教信仰的經(jīng)文,也改稱為“清真言”。而這段經(jīng)文世界通用的阿語(yǔ)名稱為“開(kāi)里麥·團(tuán)伊拜”,國(guó)際上的英文稱謂是:KALIMA。清代宗教學(xué)者劉智在《天方典禮》中稱其為“諦言”,至于后來(lái)由誰(shuí)將其再改稱為“清真言”尚無(wú)據(jù)可考。民國(guó)時(shí)期,國(guó)內(nèi)又有人將伊斯蘭教所尊奉的“安拉”也改稱為“真主”;在漢語(yǔ)表達(dá)中,把國(guó)內(nèi)其他九個(gè)與伊斯蘭教有關(guān)的民族(維吾爾族、哈薩克族、東鄉(xiāng)族、柯?tīng)柨俗巫?、撒拉族、塔吉克族、烏孜別克族、塔塔爾族、保安族)的宗教場(chǎng)所也用“清真寺”相稱。80年代后,又有宗教人士將伊斯蘭教的“halal食品”(哈倆里,意為符合伊斯蘭教法的)也混淆為“清真食品”。
經(jīng)過(guò)這一系列的張冠李戴和套用,“清真”一詞在國(guó)人印象里幾乎成了伊斯蘭教在中國(guó)的代稱。但事實(shí)上這一系列的套用是牽強(qiáng)的,從阿拉伯語(yǔ)到中文的譯音方面來(lái)看,無(wú)法讓人聯(lián)想到回族的“清真寺”和伊斯蘭教的“麥斯吉德”、伊斯蘭教的“halal”和回族“清真”有何關(guān)系。而且在實(shí)際生活中,回族的“清真”與伊斯蘭教“halal”并不相同,“清真”一詞實(shí)際應(yīng)用方面脫離不了源于回族的本質(zhì)。
四、清真源于回族“清真食品”與伊斯蘭教的“halal食品”和猶太教的“Kosher食品”
清真食品:最早使用“清真”做為本民族飲食方面用語(yǔ)的民族無(wú)疑是回族,民國(guó)以后,部分維吾爾族、哈薩克族、東鄉(xiāng)族、柯?tīng)柨俗巫濉⑷隼?、塔吉克族、烏孜別克族、塔塔爾族、保安族九個(gè)禁食豬肉民族開(kāi)始效仿,但各民族之間對(duì)清真理解也因風(fēng)俗、環(huán)境等差異而不盡相同。對(duì)于回族人來(lái)說(shuō),自然也就是符合本民族飲食傳統(tǒng)的食品,場(chǎng)所、原料等即為“清真”。
回族使用的具有本民族傳統(tǒng)特色清真標(biāo)志一般類似與下圖:
(材質(zhì)、畫(huà)面、色彩、樣式等有多種不同變化)在一些地區(qū)的回族也曾使用過(guò)、藍(lán)布條、藍(lán)幌子等為飯店的清真標(biāo)志,是回族的重要傳統(tǒng)之一。近些年來(lái),由于國(guó)內(nèi)外宗教勢(shì)力的影響,有回族人所開(kāi)飯店把阿拉伯經(jīng)文或“堵啊”等表示清真,但這種做法國(guó)內(nèi)外有很多民族都在使用,顯然不是回族的特色。
Kosher:猶太教食品認(rèn)證標(biāo)志,音譯漢語(yǔ)為“潔食”,意思是清潔的的食品,泛指與猶太飲食相關(guān)的產(chǎn)品。食品是根據(jù)猶太教的膳食法令生產(chǎn)的,嚴(yán)禁使用豬肉等原料。
Kosher(合法的猶太教食品)認(rèn)證標(biāo)志主要以下幾種圖樣:
halal,“哈倆里食品”是阿拉伯語(yǔ)的漢語(yǔ)音譯,在國(guó)際上通用的意思是:合乎伊斯蘭教教法的食物,泛指與伊斯蘭教飲食相關(guān)的場(chǎng)所、原料、用具。與之相反的對(duì)應(yīng)詞是“哈拉目食品”,即:不合乎伊斯蘭教教法的食物,泛指與伊斯蘭教飲食相關(guān)的場(chǎng)所、原料、用具。
halal(合乎伊斯蘭教教法的食物)的國(guó)際認(rèn)證標(biāo)志如下圖:
顯然,回族人沒(méi)有使用上述halal標(biāo)志做本民族食品和飯店的傳統(tǒng)
回族的“清真食品”與“halal食品”和“Kosher食品”相同嗎?在《回族人的飲食禁忌(包括為什么不吃豬肉)》中已經(jīng)說(shuō)到,回族的清真飲食傳統(tǒng)不等同于伊斯蘭教的飲食禁忌,而是綜合了古波斯和中亞民族的一些生活習(xí)慣,以及部分猶太教、拜火教、波斯景教、摩尼教、伊斯蘭等宗教的優(yōu)點(diǎn)所形成,隨著回族的發(fā)展以及所處大環(huán)境的影響,形成了鮮明的回族特色,并成為歷代相襲的回族傳統(tǒng)之一。www.huizucn.com/bbs/viewthread.php?tid=18720&extra=page%3D1
回族的清真飲食傳統(tǒng)不等同于halal
符合halal標(biāo)準(zhǔn)的食品未必符合回族的飲食傳統(tǒng),如回族對(duì)可食獸類有要倒嚼、蹄分瓣;可食魚(yú)類要有鰭有鱗、有頭有尾,甚至還有重量外貌的要求;不食貝類……等要求,這些是halal標(biāo)準(zhǔn)所不能達(dá)到的,因?yàn)榘磆alal而言海洋中的動(dòng)物都可以食用,陸上動(dòng)物方面也沒(méi)有倒嚼分瓣之類的要求。
符合回族的飲食傳統(tǒng)的食品,未必符合halal標(biāo)準(zhǔn),halal標(biāo)準(zhǔn)不允許有酒精成分,而回族大眾在這方面卻沒(méi)有顧忌,在回族家庭、飯店的菜肴烹飪過(guò)程中,使用料酒、黃酒等加以去腥調(diào)味的做法自古有之。中國(guó)最早的葡萄酒就是在唐元時(shí)期有回回國(guó)(花刺子模一帶)傳入的,酒文化在回回人中歷來(lái)就有影響,雖然近代一些宗教職業(yè)人員提倡回族人禁酒,但事實(shí)上基本除了在一些宗教、派別氛圍濃重、民族傳統(tǒng)弱化的一些地區(qū)外,在多數(shù)回族人中沒(méi)有什么作用,雖然不禁酒,但從利于身體健康的角度考慮,也不提倡過(guò)量飲酒和酗酒。歷史上有些地區(qū)的回族人不飲酒的原因和宗教關(guān)系也不大,據(jù)傳是因?yàn)楫?dāng)時(shí)中國(guó)人用來(lái)盛酒的容器多是用豬皮、豬尿脬等材料制成??梢?jiàn)酒類在這些回族人對(duì)清真食品的衡量中是被排除在外的。所以,回族人的清真飯店和清真食品不能用halal要求去衡量。可見(jiàn),回族的“清真食品”與“halal食品”并不相同,不加區(qū)分的把二者混為一談是錯(cuò)誤的。
回族人的飲食觀念和烹制方法汲取了國(guó)內(nèi)外多民族、多宗教的優(yōu)點(diǎn),從而形成了回族的清真飲食傳統(tǒng),并以選料講究、潔凈衛(wèi)生、制作精良、味道鮮美、健身滋補(bǔ)、種類繁多等特點(diǎn)而著稱。與維吾爾族、哈薩克族、東鄉(xiāng)族、柯?tīng)柨俗巫?、撒拉族、塔吉克族、烏孜別克族、塔塔爾族、保安族的民族食品、菜肴等共同構(gòu)筑了中國(guó)璀璨的清真飲食文化,是中國(guó)飲食界的瑰寶。希望每位回族人都好好的遵守并延續(xù)給下一代,也歡迎更多的人喜歡和關(guān)注清真食品。
隨時(shí)了解最新穆斯林資訊、暢享正宗清真美食
獨(dú)具當(dāng)?shù)靥厣姆终?,更?quán)威更貼近生活
C.DUOST.COM