-----烏姆魯勒•蓋斯
我們成了鄰居——能否建立友誼:
阿希布還活著.我卻已躺在此地。
殘生前孤獨(dú)如你——黑暗的墳?zāi)?hellip;…
親愛的女鄰,我們是陌生的兩個(gè)。
我們相互了解,心息相通,——
可突然我要為你變成別一個(gè)?
女鄰呵,消逝的一切再不回返,
已經(jīng)臨近義無(wú)返顧的終局。
人類將整個(gè)地球看成祖國(guó)——
唯有永葬黃泉的人才是被放逐者。
——烏姆魯勒·蓋斯(約500-540),阿拉伯賈希利葉時(shí)期著名詩(shī)人。其詩(shī)歌創(chuàng)作可以其父被害前后分為兩個(gè)時(shí)期:前期作品反映了詩(shī)人風(fēng)流倜儻、落拓不羈的性格和縱情行樂(lè)的生活,頗具浪漫主義色彩;后期作品則主要表達(dá)詩(shī)人矢志復(fù)仇而征途坎坷的境況,悲壯而深沉。他被認(rèn)為是阿拉伯古代詩(shī)壇的魁首、情詩(shī)的鼻祖。